Saturday 27 July 2024

8 MAJOR CUISINES OF CHINA BY FOXXYTONG PRIVATE KITCHEN

如何请客吃饭 ?看看大馬大亨拿督威拉潘金跃的待客之道!
Datuk Wira Pua Kim An 馬來西亞企業家大亨拿督威拉潘金跃豪邁大氣設宴邀請貴賓们品嚐福喜堂中國八大菜系菜餚,由福喜堂私房菜館主廚舒珊大師負責‘辦桌’。

THE 8 MAJOR CUISINES OF CHINA 中国八大菜系菜餚 dinner hosted by Malaysia Tycoon Datuk Wira Pua. Happy Blessed birthday Dato Dr. Lim

❇️ 配酒前菜 APERITIF 
福喜堂炸花腩 Foxxytong's Fried Pork Belly 

❇️ 主菜 MAIN COURSE

1. 浙 菜 (宋朝)- 蟹釀橙  
Zhejiang Cuisine- Xie Niang Cheng Crab Stuffed Orange
2. 玫瑰白酒 Rose Wine(蟹釀橙屬於寒性菜餚,配合飲用一小杯玫瑰白酒能促进血液循环,驱散体内的寒气,润燥中和的作用 )
3. 川菜 - 开水白菜 
SICHUAN CUISINE- Cabbage Blossom
4. 粤菜 - XO 白兰地酒豪華白灼醉虾 CANTON CUISINE- XO COGNAC Drunken Scalded Shrimp 
5. 魯菜 - 葱烧海參 
LU's Cuisine Scallion-Fried Sea Cucumber 
6.徽菜 - 明朝宮廷海味一品鍋 Anhui  Cuisine  - Emperor Braised Treasure Pot
7.开胃小品 PALATE CLENSER
8.湘菜 - 水煮海斑魚片 XIANGCAI Hunan Boiled Fish
9.苏菜 - 荔枝樱桃肉丸 
Suzhou Cuisine - Lychee Cherry Meat Balls
10.闽 菜 - 干贝芋头飯 
FUJIAN CUISINE  - Scallop Taro Rice 

 ❇️ 飯後甜點 Dessert 
1.紫薯红棗养生包 Purple Potato Red Date Bun
2.官燕香芋西米露 Bird Nest Taro Sago Coconut Milk

×××××××××××××××××××××××××
1. 浙菜 - 蟹酿橙從南宋朝流傳至今,有着千年历史的国宴名菜, 鮮美,气味特殊,橙的酸甜同螃蟹的鮮香融为一体。
这道历史悠久的蟹酿香橙,不仅色香味俱佳,而且蕴含了深刻、丰富的中药配伍理论,橙皮解蟹毒,温和化寒凉。作为南宋时期帝王官宴,时至今日,还有耐心做一盅蟹酿橙的,怕是将雅致刻进了骨子里吧。

福喜堂總厨舒珊女士还原一道源自宋朝的国宴名菜蟹酿橙。蟹肉肥美且含有丰富的蛋白质及微量元素,橙子酸甜可口,搭配在一起清新鲜美。

蟹酿橙,亦作蟹酿枨,宋代名菜,将蟹肉放入橙皮内以橙汁及酒、醋等蒸制而成。蟹酿橙是南宋时盛行于临安的一道官府菜,现为杭帮菜中的精品菜肴

另据周密《武林旧事·高宗幸张府节次略》所载,南宋名将、清河郡王张俊曾于绍兴二十一年(1151年)在其府邸大摆宴筵进奉宋高宗。这是中国历史上留存下来最大的一桌筵席清单,其中下酒十五盏的第八盏便为“螃蟹酿枨”。还于2016年二十国集团G20杭州峰会期间以“膏蟹酿香橙”之名登上峰会国宴菜单。

蟹酿橙 xiè niàng chéng. 
SONG DYNASTY Zhejiang Cuisine  - Crab-stuffed-orange is an Orange-Flavored Crab Meat. 

Xie niang cheng is crab meat steamed with orange pulp, combined with others ingredients in sauce made from rice vinegar and rice wine and put in a hollowed out orange.

This is a dish with much history, having originated in the Song Dynasty era 1151 when oranges were still a rare treat and Hangzhou had just become the capital of the Song Emperors.

During the Song dynasty, the golden age in China’s culinary history, people came up with various new ways to enjoy crab, from crab wontons to crab roe soup buns. They even invented a dish called “crab-stuffed orange (蟹酿橙).” To make this, they cut off the top of an orange, hollowed out the inside, filled it with crab roe and crab meat, and then put the top back on before steaming it in water, wine, and vinegar. 

3. 川菜-开水白菜。Sichuan Cuisine 在川菜之中,有一道清流,那就是有「菜中之王」美譽的開水白菜。光看名字便覺她寡淡,卻能在「滿江紅」之中跑出,甚至成為國宴菜餚,開水白菜到底有何過人之處?

開水白菜,看似清湯寡水 ,但赫赫有名 曾登上國宴。
乍看外表,開水白菜雖清湯寡水、平淡無奇,但不要被他「單純」的外表欺騙,其烹調過程大有學問,當中盡顯上乘的製湯功夫。從御膳房走到國宴開水白菜正正就是一味結合營養與美學的佳餚。
SICHUAN CUISINE- Among Sichuan cuisine, there is a clear stream, and that is boiled cabbage soup, which is known as the "King of Dishes". Just by looking at the name, you think it is dull, but it can stand out among the "Man Jiang Hong" and even become one of main dish at the China state banquet. What is so special about boiled cabbage soup?

Boiled cabbage soup may seem like a clear soup with little water, but it is famous for being served at state banquets.
At first glance, the boiled cabbage soup may seem bland, but don’t be deceived by its “simple” appearance. The cooking process is very sophisticated and shows excellent soup-making skills. From the Imperial dining room to the state banquet, boiled cabbage soup is a delicacy that combines nutrition and aesthetics.

4. 粤菜 - XO 白兰地酒豪華白灼醉虾 Canton Cuisine- COGNAC Drunken Scalded Shrimp 
福喜堂獨门豪華醉虾是一道粤菜里特色名菜,主要制作材料为活草虾或稱老虎虾,其肉质鲜美口感饱满、回味悠长、软嫩滑爽。需要注意的是一定要用活虾。
制作材料大公开。顾名思义,就是把1.5公斤活草虾放入大约一瓶1公升XO白兰地酒中,过一段時間就能完全把虾兒灌醉了。酒精的確能把虾兒體內的毒素和尿液排泄出來。主要烹饪工艺是白灼,“白灼”二字指的是将原汁原味的鲜虾直接放进龍蝦高湯里煮食。食用者既可以尝到虾的鲜香,同时也可以尝到XO白兰地酒的洌香。
XO白兰地白醉虾肉质鲜美口感饱满、回味悠长、软嫩滑爽。

Canton Cuisine  - A tasty XO Cognac drunken scalded prawns that never disappoints !

Drunken prawns is one of the popular Cantonese dish.

Drunken shrimp are shrimp that have been soaked in XO Cognac for an hour. Because shrimp get affected by alcohol just like humans, they become drunk. The goal is to have the Cognac fully filled in to the head and body of the shrimp. 
Then the alcohol forces the shrimp to expel their wastes. Anyhow you still can hear them kicking and jumping in the pot till they are dead. Sounds cruel but this is to retain the freshness and sweetness of the shrimps.

Boil and cook in Lobster broth just till the shrimps are bright pink and resulting in a delightful balance of sweetness and savouriness and has the perfect texture.

5. 魯菜 - 葱烧海參 LU's Cuisine  - Scallion-Fried Sea Cucumber
葱烧海参是鲁菜代表菜之一。以水发海参和大葱为主料,其海参清鲜,柔软香滑,葱段香浓,食后无余汁。是“古今八珍”之一,葱香味醇,营养丰富,滋肺补肾。
2018年,“中国菜”正式发布,“葱烧海参“被评为山东十大经典名菜。LU's Cuisine  - Scallion-fried sea cucumber is one of the representative dishes of Shandong Cuisine. With water-soaked sea cucumber and green onion as the main ingredients, the sea cucumber is fresh, soft and smooth, with a strong scallion flavor, and no residual juice after eating. It is one of the "eight treasures of ancient and modern times", with a mellow onion flavor, rich nutrition, and nourishing lungs and kidneys.
In 2018, "Chinese cuisine" was officially released, and "Scallion-fried sea cucumber" was rated as one of the top ten classic dishes in Shandong.

6.徽菜 - 明朝宮廷海味一品鍋 Anhui  Cuisine  - Emperor Braised Treasure Pot.
徽菜是中国八大菜系之一,有良多的代表名菜,此中的一品锅就十分知名,属于暖锅类,是人们冬季常常吃的美食,十分甘旨。
一品锅是徽州山区冬季常吃的汉族传统美食,属于暖锅类。相传,此菜由明朝石台县“四部尚书”毕锵的一品诰命夫人余氏创制。一次,皇上忽然劳驾尚书府作客,席上出了粗茶淡饭外,余夫人特地烧了同样徽州家常菜----暖锅。不意皇上吃患上津津乐道,赞誉不停。厥后,皇上得悉甘旨的暖锅竟是余夫人亲手所烧,便说本来仍是 “一品锅”,菜名就此一锤定了音。
Anhui cuisine is one of the eight major cuisines in China. It has many representative dishes, among which Yipinguo is very famous. It belongs to the hot pot category and is a delicacy that people often eat in winter. It is very delicious. Yipin hot pot is a traditional Han delicacy often eaten in winter in the mountainous areas of Huizhou. It belongs to the hot pot category. According to legend, this dish was created by Yu, the first-grade wife of Bi Qiang, the "Four Ministers" of Shitai County in the Ming Dynasty. Once, the emperor suddenly visited the Shangshu Mansion as a guest. In addition to the simple meal, Mrs. Yu specially cooked the same Huizhou home-cooked dish - hot pot. Unexpectedly, the emperor enjoyed eating it and praised it endlessly. Later, the emperor learned that the delicious hot pot was actually cooked by Mrs. Yu herself, so he said that it was still a "first-grade hot pot", and the name of the dish was decided.

8.湘菜 - 水煮海斑魚片 XIANGCAI CUISINE Hunan Boiled Fish
湘菜水煑魚 油而不膩、辣而不燥、麻而不苦、肉質滑嫩是其特色。
The Hunan Dish of boiled fish is characterized by its oiliness but not greasy, spicy but not dry, numb but not bitter, and tender meat.

9.苏菜 - 荔枝樱桃肉丸 Suzhou Cuisine - Lychee Cherry Meat Balls.
荔枝樱桃肉是江苏省苏州市的传统名菜之一,属于苏菜系。始创于江苏,清乾隆年间传入宫中,山药酒樱桃肉被记录进清《御茶膳房档》,特点色泽樱红,光亮悦目,酥烂肥美。
其颜色红亮,形态圆小,皮软味甜咸,富油脂,是上佳的下酒菜和下饭菜。
Suzhou Cuisine  - Lychee Cherry Meat Balls is one of the traditional famous dishes in Suzhou City, Jiangsu Province, and belongs to Su cuisine. Founded in Jiangsu, it was introduced to the palace during the Qianlong period of the Qing Dynasty. Lychee Cherry Meat Balls was recorded in the "Imperial Tea Dining Room" of the Qing Dynasty. It is characterized by cherry red color, bright and pleasing to the eye, crispy and plump.
It's shape is round and small, its skin is soft, sweet and salty.

10.闽 菜 - 干贝芋头飯 FUJIAN CUISINE  - Scallop Taro Rice.
闽菜,中国八大菜系之一,起源于中国福建省闽侯县。
闽菜中最家常美味的菜肴非闽南干貝芋头饭莫属了,它不仅是小时候妈妈常做的一道菜,更是许多闽南人儿时的回忆。口感软糯,香鲜味美,色泽诱人,而且营养价值也很丰富。

Fujian cuisine, one of the eight major cuisines in China, originated in Minhou County, Fujian Province, China.
The most homely and delicious dish in Fujian cuisine is the Southern Fujian scallop and taro rice. It is not only a dish that any mother often cooked, but also a childhood memory of many Southern Fujian people. It has a soft and waxy texture, delicious flavor, attractive color, and rich nutritional value.

#中國八大菜系
#福喜堂 #Foxxytong #privatekitchen #chinesefoods #chineserestaurant #Taipan 

GCCM RECOGNITION DINNER 2024

It's a wrap ! Heartfelt congratulations to GCCM and the teams. 
Recognition Dinner 庆功宴 + (歡慶我的生日,謝謝喜宴楼酒家,Alan Cheah, CL YEE, SheRene Ng)
GCCM 的成功伴着艰辛,举杯庆祝每份来之不易的喜悦!2024 第三届馬來西亞环球廚藝挑戰賽圓滿成功结束.  GCCM马来西亚史上首次也是唯一以中餐为主要餐饮风格的比赛并得到世界厨师协会(WACS)认证的国际级别赛事。

有一群值得他们铭记的日子,坚持一群人,一条心,一定赢的信念。通过不懈努力,实现了全球海內外參賽者的逆势增长,值得欣慰的是GCCM得到大馬国家旅遊部与交通部鼎力支持以及大馬著名企業標記海產有限公司全方位贊助並取得全年目标的阶段性突破。

GCCM is an event to promote and share Malaysia’s culinary arts, cultures and other skills with local and international contestants. GCCM is also the only Chinese cuisine competition held in Malaysia that are recognized certified by the World Association of Chefs Societies (WACS).

赛事团体
COMPETITION COMMITTEE (GCCM2024)

TETAMU KEHORMAT UTAMA
HONORARY GUESTS OF HONOR YB DATO’ SRI TIONG KING SING 马来西亚旅游、艺术及文化部长YB拿督斯里张庆信
赛事荣誉主宾
TETAMU KEHORMAT KHAS
SPECIAL GUEST YB TUAN LOKE SIEW FOOK 马来西亚交通部长YB陆兆福 
赛事特别嘉宾
PENASIHAT KEHORMAT YB TUAN CHEW SEH YONG YB 周世杨
HONORARY ADVISOR DATO BI AH LEK 准拿督马雅泉
赛事名誉顾问 HENRI TAN 陈致祥
RICHARD TEO 张淞焰
SIM POH SON 沈保顺
TETAMU KEHORMAT PENASIHAT CHEF PUNG LU TIN 冯洱迅大师
ADVISOR MASTER CHEF YAU KOK KHEONG 姚国强大师
赛事顾问 TIONG KING UNG 张祯文
MASTER CHEF YONG WAN KHIONG 杨万强大师
CHONG FOOT HENG 张福兴会长
CHEF KAMARUDDIN ADNIN CHEF KAMARUDDIN ADNIN
CHERN CHEE HOONG 陈志鸿大师
ALAN CHEAH 谢正義
WONG TEU HOON PMC.PJK 黄守群 PMC.PJK
DATIN CHRISTINA TOH CHA 拿汀杜丽芳
PROFESSOR MOK SOON CHONG 院长莫顺宗教授
RICK CHEE 徐耀晟
PENGERUSI ACARA
EVENT CHAIRMAN DATO’ SRI DR. KING LIM CHIN FUI 拿督斯里林振辉博士
赛事主席
TIMBALAN PENGERUSI ACARA
EVENT DEPUTY CHAIRMAN MASTER CHEF CHOO SAM CHAI 蔡三財大师
赛事副主席
PENASIHAT UNDANG-UNDANG ACARA
EVENT LEGAL ADVISOR DATO’ DAVID WL YOONG 拿督容永良律师
赛事法律顾问
PENYELIA ACARA MASTER CHEF JACKY YAP SAK CHOONG 叶馨聪大师
EVENT SITE INSPECTOR SIOW KOK CHUAN 萧国栓
赛事监督 LIM YOONG SENG 林永诚
SIM GAN BOON 沈元文
CHA CHOONG HON 谢崇安
WACS PEMANTAU
WACS OBSERVERS MASTER CHEF YAU KOK KHEONG 姚国强大师
WACS 巡查员
KETUA PERANCANG
CHIEF PLANNER JAMES THENG LIK PENG 汤立斌
总策划
TIMBALAN KETUA PERANCANG
DEPUTY PLANNER CHIEW CHEE MUN 徐志文
署理总策划
NAIB KETUA PERANCANG
VICE CHIEF PLANNER YEE CHEE LOUN 余子伦
策划
KETUA PENGAWAS CHRISTOPHER CHIN JING HAUR 陈景豪
CHIEF SUPERVISOR HO CHEE SUNG 何镇声
总监 CHEAH JIT KIAN 谢日建
SETIAUSAHA AM
GENERAL SECRETARY YEE CHEE LOUN 余子伦
秘书长
SETIAUSAHA TRACY NG MONG WEI 黄梦薇
SECRETARY TAN LI YIN 陈莉楹
秘书 YANNIS LO KAH YAN 罗嘉欣
BENDAHARI
TREASURER ELAINE LIM 林玉莲
财政
PENGARAH TAPAK
SITE DIRECTOR SIMON LEE 李强
场地总监
PENYELARAS UNIT TAPAK CHONG WAI KHEONG 张伟强
COORDINATOR SITE DIVISION PHUA CHENG CHUANG 潘正傳
场地协调 SIM GAN BOON 沈元文
ACARA KETUA PENGAWAS
CHIEF EVENT NICK CHONG 锺勇强
赛事总监
PENGARAH PERTANDINGAN PASUKAN
TEAM CHALLENGE DIRECTOR JONG ZHI SHENG 杨智胜
环球团体挑战赛总监
PENGARAH PERTANDINGAN INDIVIDU
INDIVIDUAL CHALLENGE DIRECTOR JEFFREY KWAN KIAN BOON 上官键文
环球个人赛总监
KETUA ARTISTIK/MASAK RASA CHALLENGE
ARTISYIC/FLAVOURFUL COOKING CHALLENGE DIRECTOR CHEONG BOON FEI 锺文辉
艺术展示/风味厨艺总监
PENDAFTARAN ALEX LIM YOKE PO 林玉波
REGISTRATION GAN CHEE KEONG 颜治强
参赛者报名处 TEONG YUAN LOON 张元伦
TAN JUN ZHENG 陈浚正

PENGARAH PROGRAM TAN KHEK KIN 陈克坚
PROGRAM DIRECTOR CHAN CHANG LONG 陈章龙
节目总监 YIEW FEI XIN 欧慧欣
MEDIA BARU PUBLISITI KEANU CHOW KIM YEW 赵锦如
NEW MEDIA PUBLICITY BONG GUO PEI 王国培
新媒体宣传 KEN LAI 赖作权
DIPLOMATIK LIM SEE SOON 林世顺
FOREIGN AFFAIR JONG ZHI SHENG 杨智胜
外交协调 CHEH HON PENG 谢汉彬
CHANEL CHAN 香香(香奈儿)
STEVEN LIOW 廖祐德
PENGINAPAN
ACCOMODATION ALEX LIM YOKE PO 林玉波
参赛者酒店报名处
PENGARAH PARA JURI
CHALLENGE DIRECTOR CHUNG KIM MENG 郑锦明
评委总监 WONG WENG CHEONG 黄永翔
PENYELARAS BILIK JURI & ADMIN LUCAS LIAO SHING JIE 廖兴杰
COORDINATOR JUDGE ROOM LAM TZE KIN 林子健
评委室协调

◾️追踪福喜堂媒體社交平台。追看热门時尚新闻资讯◾️
Lifestyle News & Media Coverage by 
THE SOCIALISTERS
 www.thesocialisters.com

◾️FACEBOOK [Huey Hiew] https://www.facebook.com/huey.hiew

◾️FACEBOOK [ The Socialisters Media ]
https://www.facebook.com/hueyhiewsocialmedia

◾️FACEBOOK [ Socialisters ONLINE ]
https://www.facebook.com/SocialistersONLINE

◾️INSTAGRAM 
https://instagram.com/hueyhiew

◾️TIKTOK 
https://www.tiktok.com/@hueyhiew

◾️BLOGSPOT 
https://hueyhiew.blogspot.com

◾️X
https://twitter.com/veqish

◾️YouTube 
https://www.youtube.com/@hueyhiew

◾️XIAO HONG SHU 小紅书
https://www.xiaohongshu.com/user/profile/6204080000000000100057d2?xhsshare
。。。。。。。。。。。。

#AwardsMoneyCantBuy
#金錢買不到的獎狀与榮譽
#hueyhiew #thesocialisters #socialmedia #lifestyle #blogger #news #media #photojournalist 
#gccm #culinary #chef #culinarycompetition

Asia Dermatology & Aesthetic Medicine Summit (ADAMS) 2024

GLOBAL EXPERTS GATHER IN KUALA LUMPUR FOR ADAMS 2024 AS KO ACADEMY DRIVES AESTHETIC MEDICINE FORWARD

KUALA LUMPUR, 27 July 2024 - In its ongoing commitment to advancing the field of aesthetic medicine, Ko Academy, a training facility under Dr. Ko Skin Specialist, launched the third edition of its highly-anticipated Asia Dermatology & Aesthetic Medicine Summit (ADAMS) 2024. The conference, taking place from 27-28 July 2024 at Shangri-La Kuala Lumpur, is an initiative to boost dermatology and aesthetic medicine in Malaysia and offer medical practitioners a platform to share global knowledge and insights.
ADAMS 2024, themed ‘A Symphony of Beauty: The Union of Science & Art,’ saw the support of over 600 conference delegates, including doctors and practitioners. The event featured 50 exhibition booths and speakers from Malaysia, Singapore, Ukraine, Taiwan, Italy, Spain, and other key countries in the dermatology and aesthetic fields.
Following this theme, Ko Academy highlighted the importance of regulations and policies in the summit with a forum titled ‘Building Trust Through Regulations: Promoting Safe Practices.’ The lineup of speakers included the Malaysia Healthcare Travel Council (MHTC)’s Vice President of Healthcare, Vicknesh Krishnan; the Medical Device Authority (MDA)’s Head of Strategic Planning Branch, Policy and Strategic Planning Division, Nashirah Naimi; and the Medical Legislative Branch’s Senior Assistant Director, Najmi Ismail.
Dato’ Dr. Ko Chung Beng, Founder and CEO of Dr. Ko Skin Specialist and the Organizing Chairman of ADAMS 2024 mentioned in his speech, “Embracing our theme (this year), we recognize that our commitment goes beyond merely advancing aesthetic practices. It involves harmonizing artistic vision with scientific precision to uphold the highest standards of safety and quality. Just as a symphony blends different elements to create beauty, our field thrives on this integration, building trust with our patients and elevating the quality of care we provide.”
Dr. Vivien See Kai Ying, President of the ADAMS 2024 committee said, “Reflecting on the first two years of ADAMS, we are delighted to see our delegate numbers double and more partners joining us. Our goal as organizers is to attract a larger, more diverse community, fostering collaboration and innovation. This vision drives us to continually enhance ADAMS, making it a key event that inspires and unites our industry.”
The global aesthetic medicine market was valued at approximately USD 19.2 billion in 2023 and is projected to grow at a compound annual growth rate (CAGR) of 12% from 2024 to 2032. Within this market, the non-surgical segment is expected to reach USD 41.8 billion by 2032, reflecting a significant shift towards less invasive procedures.
In Malaysia, the aesthetic medicine sector has shown remarkable growth. The revenue of aesthetic medical providers increased at a CAGR of 30.8% from 2019 to 2021. In 2022, the domestic market was estimated at RM468.8 million, and it is anticipated to grow at a CAGR of 18.8%, rising from RM366.3 million in 2021 to RM1.03 billion by 2027. This trend mirrors the general increase in beauty-related expenditures in the country, showcasing the vibrant and expanding nature of the industry.
The theme "A Symphony of Beauty: The Union of Science & Art" encapsulates the broader impact of the summit on the aesthetic medicine industry, emphasizing the necessity of integrating artistic vision with scientific rigor. This harmonious blend is essential not only for advancing the field but also for establishing Malaysia as a leader in aesthetic medicine. The summit aims to foster a collaborative environment where innovative ideas can flourish, ultimately enhancing the quality of care and patient trust. By uniting diverse expertise from around the continent, ADAMS 2024 is set to elevate Malaysia's standing in the global aesthetic medicine landscape and stimulate growth across the region, setting new benchmarks for safety, quality, and innovation.
With such a positive outlook, the Malaysian aesthetic medicine market is poised for continued growth, driven by innovation, regulatory support, and increasing consumer demand. This promising future underscores the potential for Malaysia to become a regional leader in aesthetic medicine, offering world-class treatments and attracting global attention.
###
About Dr. Ko Skin Specialist
Dr. Ko Skin Specialist Centre has been providing a comprehensive range of in-depth services from dermatology to cosmetic surgery. Today, Dr. Ko Skin Specialist Centre is proudly recognized as one of Asia’s leading dermatology and laser centers, gaining the trust of medical professionals and clients across the globe.

About Ko Academy
Founded by Dato’ Dr. Ko Chung Beng in 1997, Ko Academy started humbly as an in-house training department of Malaysia’s pioneer and, to date, the Largest Skin, Laser, and Medical Aesthetic Clinic, Ko Skin Specialist Centre. Ko Academy has trained countless very successful medical aesthetic practitioners in Malaysia, many of whom started their practice, and many are currently influential medical aesthetic practitioners in the industry. It continues to do so by opening its door to train any doctors who are interested in venturing into the medical aesthetic practice.

全球专家齐聚吉隆坡出席ADAMS 2024见证KO ACADEMY驱动医美行业前进


(吉隆坡27日讯) - Dr. Ko Skin Specialist旗下的培训设施KO Academy一直承诺推动医美领域的发展,并在日前为万众瞩目的第三届亚洲皮肤病学与医美峰会(ADAMS) 2024主持推展礼。是项峰会乃于2024年7月27-28 日假吉隆坡香格里拉大酒店举行,它倡议提升皮肤病学与医美领域在马来西亚的地位,并为执业医生们提供一个平台,以分享全球知识与心得。
ADAMS 2024的主题是‘美之交响曲:科学与艺术的结合(A Symphony of Beauty: The Union of Science & Art)’,共有600多位代表,包括医生及从业人员出席大会,以示支持。该活动共设有50 个展览摊位,而主讲嘉宾则来自马来西亚、新加坡、乌克兰、台湾、意大利、西班牙及在皮肤病学与医美领域有杰出成就的其他国家。
配合上述主题,Ko Academy在峰会期间主办了一项标题为‘通过法规建立信心: 提倡安全的作业规范’,以强调遵守相关法规与政策的重要性。主讲嘉宾阵容鼎盛,包括马来西亚医疗旅游理事会(MHTC)医疗保健部副会长Vicknesh Krishnan; 医疗器械管理局(MDA)属下政策与策略规划分部、策略规划支部主任Nashirah Naimi; 以及医药法律支部高级助理总监 Najmi Ismail。
拿督许崇明医生(Dato’ Dr. Ko Chung Beng),即Dr. Ko Skin Specialist创办人兼首席执行长暨ADAMS 2024筹委会主席致词时指出:“贯彻今年的主题,我们承认我们许下的承诺不仅仅是驱动医美作业规范突飞猛进。它还牵涉到如何让艺术眼光与精准的科学达致和谐,以捍卫安全性和品质的最高标准。恰如一支交响乐团融合不同元素而交织出动听的音符,我们这项领域也随着此项结合而蓬勃增长,除了建立病患的信心,也提升我们所提供的护理之素质。”
ADAMS 2024委员会会长Vivien See Kai Ying医生透露:“和过去头两届ADAMS比较,参加今年度峰会的代表及伙伴人数已经倍增,令我们深感欣慰。身为主办方我们的目标是吸引到更庞大、更具多样性的社群,以便加强彼此的合作与革新。这份宏愿驱动我们继续强化ADAMS,让它成为能够启发及团结本行业的一项关键活动。”
全球医美市场在2023年的市值估计为192亿美元,并预料从2024年至2032年将以12%的复合年均增长率(CAGR)增长。此市场内的非手术区块市值截至2032年预料将高达418亿美元,反映出本行业的趋势逐渐朝向侵入性较低的疗程转移。
马来西亚的医美领域也出现了非比寻常的成长。医美服务业者的营业额从2019年到2021年按30.8%的CAGR增长。在2022年,国内市场的市值估计为4亿6880万令吉,并预计按18.8%的CAGR增长,从2021年的3亿6630万令吉飙升至2027年的10亿3千万令吉。这反映出国人花在美容方面的消费整体上有增加趋势,也显示此行业的本质是生机勃勃、不断发展壮大的。
"美之交响曲:科学与艺术的结合"这个主题涵盖了该峰会在医美行业的更广义影响力,强调融合艺术眼光与严谨科学的必要性。这种浑然天成的和谐感不但对推动此领域的进展极为重要,还有助于奠定马来西亚在医美领域的领导地位。该峰会的宗旨是促成一个有利于合作的环境,以便各种创意构思能够百花齐放,进而提升医疗护理品质,同时建立病患信心。ADAMS 2024通过汇聚来自五湖四海的业界专家,矢志提高马来西亚在全球医美领域的声望,并刺激本区域的增长,为安全性、品质与革新制订新标竿。
展望乐观的未来,马来西亚的医美市场已蓄势待发,将在革新风气及法规支援的带动下,顺应消费者与日俱增的要求而取得持续增长。充满希望的前景充分显示马来西亚有潜力充当本区域医美领域的领导者,藉由所提供的世界级疗程而成为全球关注的焦点。


#ADAMS #thesocialisters #hueyhiew #lifestyleblogger #socialmedia #lifestyle #blogger #news #photojournalist 

RED BOX PLUS KARAOKE GRAND OPENING AT TRX

RED BOX PLUS @ THE EXCHANGE TRX OFFERS IMMERSIVE KARAOKE EXPERIENCE TO MALAYSIA’S LATEST SHOPPING HOTSPOT

KUALA LUMPUR, 25 JULY 2024 — Red Box Karaoke, Malaysia’s most popular karaoke entertainment, is thrilled to announce the opening of its latest outlet at The Exchange TRX further enriching the tourism and entertainment offerings of Kuala Lumpur. This exciting expansion brings a unique blend of music, fun, and unforgettable experiences that enhance the city’s appeal as a vibrant tourist destination.
The grand opening was held at Red Box Plus, The Exchange TRX, and officiated by Deputy Minister Of Tourism, Arts and Culture, Khairul Firdaus Akbar Khan, marking a significant milestone for Red Box as it solidifies its position as a premier entertainment establishment while expanding its reach.
The state-of-the-art karaoke rooms at Red Box Plus, have been thoughtfully designed to provide an immersive experience for tourists and locals alike. Equipped with cutting-edge audio by JBL as well as advanced visual systems, guests will enjoy crystal-clear sound and stunning visuals, elevating their karaoke sessions to new heights.
“As we look ahead, I am confident that Red Box Plus at The Exchange TRX will not only contribute to the growth and diversification of Malaysia's tourism sector but also set a new standard for entertainment excellence. This year we have seen a rise in tourist arrivals, as we recorded 9.48 million tourists as of May compared to 7.48 million May last year. The Ministry has set out an aim of 27.3 million international tourist arrivals and RM102.7 billion in tourism expenditure this year, and the opening of Red Box Plus at The Exchange TRX is poised to contribute significantly to that aim,” said Khairul Firdaus.
The latest Red Box Plus outlet aims to cater to diverse musical tastes with its extensive collection of songs from different genres and languages. This diverse selection also bodes well with both locals and international tourists, creating a shared experience that transcends cultural boundaries and fosters connections.
By expanding its footprint with the opening of the new outlet, Red Box demonstrates its commitment to contribute significantly in stimulating Malaysia’s tourism sector even further. The new outlet showcases the latest advancements in karaoke technology, providing interactive song selection and personalized recommendations, ensuring that visitors have an immersive and enjoyable experience that exceeds their expectations.
Karl Khoo, chief executive officer of Red Box, stated, "We are thrilled to introduce Red Box Plus to The Exchange TRX as it aligns perfectly with our vision of enhancing the city's tourism landscape. With its world-class karaoke experience and commitment to customer satisfaction, Red Box will undoubtedly contribute to making Kuala Lumpur a must-visit destination for entertainment enthusiasts.”
The newest outlet of Red Box Plus at The Exchange TRX is now open to the public, inviting both locals and international visitors to embark on a musical journey and create unforgettable memories in a world-class karaoke experience.
For more information, visit https://www.redbox.com.my/.
###
About Red Box Karaoke Malaysia
Red Box Karaoke Malaysia is a renowned chain of karaoke venues offering a wide range of karaoke services and entertainment options. With a strong presence in Malaysia, Red Box Karaoke Malaysia is dedicated to delivering memorable karaoke experiences through its extensive song library and top-notch facilities. Red Box can be found throughout Klang Valley, such as Pavilion KL, The Exchange TRX, The Gardens Mall, The Curve, Empire Shopping Gallery, Aeon Bukit Tinggi, and Aeon Seremban 2. It is also available in Pulau Pinang at Gurney Plaza and 1st Avenue Mall.

#redbox #hueyhiew #thesocialisters #karaoke #trx